Fragment
Kameelhaar
Toen ik jaren geleden de filmposter bekeek van Braveheart, de film over de dertiendeeeuwse Schotse held William Wallace, viel het me op dat de portretten die erop stonden nogal door de beeldbewerker heengegaan waren. De beeltenis van Mel Gibson hadden ze scherper gemaakt, die van Sophie Marceau juist zachter. Die ongeschoren kop van de eerste werd daardoor nóg stoerder, het gladde gelaat van zijn tegenspeelster nóg lieftalliger.
Als je de namen uitspreekt, hebben ze ook al zo’n mooi contrast. ‘Gibson’: dat is een vuist, terwijl ‘Marceau’ meer een strelende beweging is.
Ik moest hier zomaar opeens aan denken, toen ik met de Zoekmachine het Woord doorlichtte met ‘kameel’ als trefwoord.
‘Kameelhaar’ is een term die je maar bij één Bijbelse persoon tegenkomt, in twee verschillende teksten.
“En Johannes was gekleed in kameelhaar en had een leren gordel om zijn middel, en hij at sprinkhanen en wilde honing.”
De ruigheid van deze omschrijving was mij eigenlijk nooit zo opgevallen. Een ruwe mantel staat er in de NBV. Die leren gordel klinkt ook al zo stoer. Zelfs de honing die hij at, was wild. Tamme honing is voor watjes.
‘Honing’ kom je tientallen keren tegen in de Bijbel, maar ‘wilde honing’ slechts bij één persoon, in diezelfde twee verzen. Mochten ze het leven van Johannes de Doper nog eens verfilmen, dan mogen ze van mij Mel Gibson in de hoofdrol plaatsen. Niet zomaar ongeschoren, maar met een volle, onverzorgde baard. Eigenlijk zijn het alleen nog die heldere blauwe ogen die niet zo passen bij de ruige Jood die ik voor me zie bij De Doper.
Misschien ben ik altijd op het verkeerde been gezet doordat ik ‘dopen’ met zacht en lief in verband breng. Doopdiensten hebben niet de geur van wilde honing en ruw kameelhaar. Eerder van Zwitsal babyolie.
In veel kerkelijke tradities worden de leden als regel als kind gedoopt. In een voorzichtig door oma verknipte bruidsjurk, zo’n lief klein kindeke met wat water op het voorhoofd. De familie, van ver gekomen en vroeg opgestaan, pinkt tranen weg.
Maar dopen is in de Bijbel eerder dreigen te verzuipen. Grof en heftig. Zoals die rotzakken in het zwembad vroeger deden: jou onder water trekken als de badjuffrouw even niet keek. Dat je bijna stikte.
Dopen zit daar dichter bij dan je denkt.
×