Samenvatting
C.O. Jellema (1936-2003) is bekend als dichter, essayist, germanist en vertaler. Als dichter is hij veelvuldig bekroond. Hij vertaalde en beschouwde poëzie van vooral Duitse dichters als Rainer Maria Rilke, Friedrich Hölderlin, Georg Trakl en Paul Celan. In later tijd heeft hij zich met grote passie toegelegd op het vertalen van de hem geestverwante Rijnlandse mystici, preken van Johannes Tauler, Heinrich Seuses boek van de waarheid, en vooral de traktaten en preken van Meister Eckhart. Door hun intensiteit, fijnzinnige precisie en tijdloze helderheid zijn de vertalingen van de mystici zeer invloedrijk geworden. Jellema heeft Eckharts bezieling en dichterlijke kracht feilloos en ingetogen de eenentwintigste eeuw ingevoerd, en zo de indringende woorden van een oorspronkelijk en klassiek denker doen herleven. Het is een boek dat men bij gedeelten leest en herleest om het gelezene te overdenken, zoals ook gedichten gelezen willen worden: om, langzaam erin doordringend, zich ermee te vereenzelvigen. Zoals ik het zelf, al vertalend, heb ervaren.
De geschriften van Meister Eckhart (1260-1327) behoren met die van zijn leerlingen Johannes Tauler en Heinrich Seuse tot de belangwekkendste werken in de traditie van de Europese filosofische mystiek. De meest in de volkstaal geschreven preken en traktaten van Meister Eckhart laten hem zien als een bezield denker met een scherpzinnig inzicht in de menselijke ervaring. De combinatie van autonomie en overgave - eenheid in gescheidenheid - vormt de kern van het denken van Eckhart. Hij is een meester in het hanteren van de paradox. De mens wordt gedreven door het verlangen naar de opheffing van gescheidenheid. De rationele hartstocht van Meister Eckhart daagt de lezer uit hem op zijn weg na te volgen. Over God wil ik zwijgen, de bundeling van de door C.O. Jellema magistraal vertaalde Preken & Traktaten, bevat de essentie van Meister Eckharts mystieke weg, terug naar de oorsprong.