Samenvatting
DE NAAM - EDA KRISEOVA, uit het Tsjechisch vertaald door HANK GEERTS, die ook het informatieve nawoord schreef. DE NAAM is deel 28 in de reeks Moldaviet. De naam van een ander lenen om je boek te kunnen publiceren? Dit was in het communistische Tsjechoslowakije geen ongebruikelijke kunstgreep voor wie een publicatieverbod had. In 'De naam' vraagt de Praagse historicus Milan de buurvrouw in het trappenhuis om deze gunst. Dat hij zo zijn ziel aan de duivel verkoopt, beseft hij pas later. Aanvankelijk staat hij helemaal achter zijn keuze, maar daarna raakt hij versterkt in de situatie en is er geen weg terug. Zijn obsessie met zijn buurvrouw krijgt perverse proporties die tegelijk komisch en tragisch zijn. De bijna filmische plot voltrekt zich voornamelijk op de overloop van de flat, waarbij het deurspionnetje een grote rol speelt. Van Eda Kriseova, schrijfster en voormalig adviseur van de eerste regering na de Fluwelen Revolutie, verscheen eerder in de Moldavietreeks de novelle 'Rachel'. Kriseova kreeg in 1968 een publicatieverbod; haar werk circuleerde tot 1989 ondergronds en vond zijn weg naar het buitenland via exiluitgevers of vertalers. 'De naam' kwam in Tsjechiƫ uit in 2007, maar is geschreven aan de vooravond van de Fluwelen Revolutie. Naast verhalen, novellen en historisch getinte romans publiceerde zij reisimpressies over India en Afrika, een filosofisch getint werk over de relatie tussen lichaam en ziel en in 2018 weer een roman. In het Nederlands verschenen van haar 'Het stadje', de bundel 'Wat gebeurde in het gekkenhuis', de novelle 'De gebroeders' en een biografie van Vaclav Havel, de eerste in haar land.