Samenvatting
In de scheepvaart- en transportbranche bestaat een grote behoefte aan een overzichtelijken uitgebreid Nederlands-Engels en Engels-Nederlands naslagwerk,waarin vaktermen en idioom zijn vertaald en verklaard.
Deze uitgave bestaat uit twee delen. In het eerste deel - het woordenboek - zijn de vertalingen van zowel de traditionele als modernste uitdrukkingen en begrippen opgenomen, zoals die wordt gebruikt in de scheepvaart-,scheepsbouw- en transportbranche.
Het tweede deel is een handboek met daarin de Engelse termen zoals die op de brug, in de machinekamer en via de marifoon op schepen worden gebruikt. Tevens worden de meest voorkomende termen in documenten betreffende verzekering, vrachtvervoer, charters et cetera uitgebreid verklaard. Het onderdeel 'Correspondentie' is een handig hulpmiddel bij het schrijven van brieven, verslagen en rapporten.
Inclusief een beeldwoordenboek.
De auteur hoopt met deze uitgave een stap te hebben gezet naar een nationale en internationale standaardisering van de taal in de scheepvaart en logistiek.