Samenvatting
De Romeinse dichter LUCRETIUS (99-55 vC), die zo hartstochtelijk het voortleven na de dood ontkende, leeft nog steeds voort door zijn geesteskind: het leerdicht DE NATUUR VAN DE DINGEN. Een leerdicht loopt het risico voor een dichter te droog en voor een geleerde te frivool te zijn, maar als het slaagt dan valt het zowel bij dichters, denkers als geleerden in de smaak. Lucretius heeft met DE RERUM NATURA deze grote hoogte bereikt.
DE NATUUR VAN DE DINGEN is door schrijvers en dichters geroemd om zijn meeslepende stijl en rake beschrijvingskunst, geleerden zijn tot op heden getroffen door de rijkdom en de verscheidenheid aan onderwerpen: van atomisme tot magnetisme, van ontstaan tot vergaan van de aarde en de mens, filosofen treffen een uitdagende spanningsboog aan die reikt van levenskunst tot stervenskunst, van Epicurus tot Einstein.
De rake en lyrische vertaling en de informatieve inleidingen van Piet Schrijvers brengen Lucretius' sublieme stijl en rijke geest tot in onze tijd. Het nawoord bevat bovendien een uitvoerige historie van de brede literaire en culturele invloed, die het werk van Lucretius in Nederland heeft gehad: van Vondel tot Nooteboom.
DE NATUUR VAN DE DINGEN bevat tevens de door Piet Schrijvers volledig geredigeerde en bezorgde Latijnse tekst van De rerum natura. Deze monumentale uitgave is de bekroning van een levenslange wetenschappelijke, essayistische en literaire betrokkenheid van Piet Schrijvers bij Lucretius.
PIET SCHRIJVERS is vertaler en essayist, emeritus hoogleraar Latijnse taal en letterkunde (Leiden) en lid van de Koninklijke Nederlandse Akademie van Wetenschappen. Hij is de vertaler van Lipsius, Vergilius en Horatius. Zijn essaybundel 'Ik kan de muzen niet haten. Over poëtische geestdrift en stoïcijnse standvastigheid' is een apologie van de levenskracht van de klassieken. Hem is de OIKOS-PRIJS van de Nederlandse classici toegekend, omdat hij op eminente wijze de klassieke literatuur onder de aandacht brengt van een groot publiek, en door het Prins Bernhard Cultuurfonds is zijn vertaling van Lucretius geëerd met de MARTINUS NIJHOFF PRIJS, de belangrijkste Nederlandse onderscheiding voor vertalers.