Samenvatting
Wat moet een buitenlandse verpleegkundige weten die in een Nederlandse zorginstelling gaat werken? Welk soort Nederlands moet de 'broeder' of 'zuster' kunnen verstaan en spreken? Het is duidelijk dat de taal van de verpleging meer is dan alledaags Nederlands. Allerlei specifieke termen, zoals 'tillift' of 'voedingslijst', zijn in de zorg heel gewone en veel gebruikte woorden. Verder is het uitermate belangrijk dat je begrijpt wat de patiënt of bewoner bedoelt, maar óók wat de arts zegt en wat je collega je bij de overdracht wil meedelen.
De taal van de verpleging is een cursus Nederlands voor buitenlandse voor verpleegkundigen. De cursus volgt de Delftse methode en is bedoeld om buitenlandse verpleegkundigen voor te bereiden op de talige kanten van het werken in een Nederlandse zorginstelling. De 28 lessen bevatten informatie over diverse aspecten van de gezondheidszorg in Nederland, maar vooral ook over de wederwaardigheden van patiënten uit de praktijk. Er worden veel dialogen gegeven, zodat de cursisten veel gelegenheid hebben om te oefenen. In het boek staan vertalingen in het Engels, Pools en Litouws.
Voor deze cursus is enige kennis van het Nederlands vereist. Het instapniveau is A2.
Naast het boek is er een ondersteunende website waarop onder andere het audiomateriaal te vinden is.