Samenvatting
In this book, poet Alain Saint-Saëns explains poetically why he decided to become a Paraguayan citizen. With poems and photos of his books' covers, he shows all stages from rebuttal at first to final acceptation at last by all Paraguayans. The poet sings friendship, love for his wife and his sons, and the country he elected as his to live and die in. ‘Como los franceses que lo antecedieron, Alain Saint-Saëns se ha convertido en paraguayo sin dejar de ser francés. Como ellos, ahora es un francés mejor, porque cuando hunde más su poesía en el dolor paraguayo, más se hace universal’ . Juan Manuel Marcos, poet, Member of the Paraguayan Academy 'Alain Saint-Saëns siente un devocional amor y arraigo al Paraguay. Él pinta sus costumbres, valores y riquezas culturales, su heroísmo, dación y generosidad, retratando en sus poesías, novelas, teatro y ensayos, a esta bella y sufrida tierra guaraní, con la pasión ferviente de su inquieta pluma. Se reconoce y se revela a sí mismo en el valor sagrado de la palabra, y lo ejerce con una devoción conciliar, llevando consigo adonde vaya, al igual que el gran poeta Hérib Campos Cervera, ¡un puñado de tierra roja en el corazón! Alberto Sisa, poet